No.27489
>>27488What exactly is your problem? The picture in question is perfectly right. Perfectly plays into the
trap of the episode and is actually right in any way possible. They say "あの子", which literally means "that child" and it is indeed used for small children, but also very often used for girls. And in this case so far it seems it was really about
his little sister, but the initial implication was that he was chatting with the TV idol. No.27490
>>27489For starters, we are not sure if he has a little sister or a little brother
, as how those who attended the pre-screening claim. He never specifies gender. So why would you say that it's correct in any way possible?
This jumping the gun aside, we have "mild" annoyances like not even trying to translate Guddo Sarakku or any of Sara's other puns, and a number of mistakes. Also I felt the nuance was often off. But at least they did a lot of the signs? So it's not all that bad, when I think about it.
No.27491
>>27490Yasaka Harukawa is the name of the character and it is voiced by Kugimiya Rie. So I will go with a very likely female. But even if it wasn't true, I still have absolute no problem with how they translated it. I am sick enough of "that person", especially when hardly needed.
No.27494
>>27491But they sleep in the same room. And pic related is probably all gay. And it's not only about the gender of the siblings, the subs generally throw out an enormous amount of vagueness. I know Japanese is vague as a whole, so you need to throw some of it out when translating, but in this case the vagueness was the point, so throwing it all out is just mistranslation.
Now, mind you, leaving Sarakku untranslated is way worse. I actually had to stop and rewind it, because the subs had confused me at a point that was blatantly obvious without them. So the gender thing is on the level of a mild complaint, like how they didn't try to shoehorn in some explanation of the title - these aren't exactly errors, at least not until proven to be such.
Anyway, while I'm still on the topic, let's just say that I find it really stupid to write Toi instead of Tooi.
No.27495
Always funny when the one asking others what their problem is turns out to be the one with a personal peeve against a specific translation choice.
No.27496
>>27495Are you retarded? How is leaving a line UNTRANSLATED a "personal peeve against a specific translation choice"? If it isn't translated, it's by definition NOT a "translation choice".
No.27497
>>27494>so throwing it all out is just mistranslation.Or when you don't "throw it out" and say something stupid as "that person", the viewer will likely think something is up, instead of it being a genuine surprise.
Not sure what is the other thing you are babbling about.
No.27498
>>27497There is plenty of space between making it absolutely vague and stressing many times on the word "girl".
How many times do I need to point out that Sara's "Good Sarakku" is just transcript of what was said and not a translation? There were a few other mistakes, but I currently remember only the repeated issues. Frankly the whole script reeks of "not my problem" attitude to it. It is like I'm talking to people who demand honorifics. Obviously English is such a shit language that nothing from the superior Japanese can be actually translated.
No.27501
Fuck jetpacks; fuck hoverboards; fuck self-driving cars; fuck VR. I just want machine-translations to be good. I want all of humanity's brightest minds and expendable labor to be dedicated to this endeavor.
(Unless I stop being lazy and learn the damn language; then it's fine.)
No.27564
>>27563She just identifies as a boy. Doesn't make her one. Just like the MC will never be Sara-chan. But might get to be in her ass one day.
No.27566
>>27564What? Is there actually anything that suggests that he's not a boy besides the fact that he's cute?
No.27582
>>27566I want to fuck her and I'm not gay.
No.27770
>>27769They are summoning the Ragnarok.
No.27862
>>27861I wish it just made more sense. And I don't mean the kappa plot. The whole gangsta shit is so superficial. And definitely not just because of "they can't do it". It is like children playing cops and robbers.
No.27865
>>27862Yeah it kind of lacks any sort of connection to reality. Maybe if it was two cours it could have actually fleshed out some of that stuff.
I think the series as a whole suffers a lot as a result of its length, but it's probably also because Ikuhara is being kind of sloppy with his storytelling.
No.27866
>>27865>lacks any sort of connectionHeh.
But yeah, I agree. I don't think he is well suited for one cour series, especially with how much time he wasted repeating the same footage. The lesbian bears anime suffered too, but Sarazanmai even more so. Mawaru Penguin Drum was fucking amazing, though. But that's the point, it was a 2 cour. A lot of time to play around with the characters and all.
No.27912
I really wanted to give a fuck, but I wasn't able to. I don't think I will ever like Ikuhara's 1 cour anime.
What was even with Toi and ED sequences? Why was he send to a detention sequences? Everything until now was anime, but suddenly he was found out and there were consequences? Or he gave himself in, just because?
No.27926
>>27912I'm guessing the whole detention sequence was just another metaphor for moving forward in life. It's possible that they didn't actually think about how he got there.
Overall despite its shortcomings I still really liked the show and thought its message was nice and authentic. Problems with people are inevitable but in the end, we still need to connect with others.
I guess I just really like Ikuhara. Hope he gets to do a longer series next time.
No.27927
>>27926I really liked the "I want to connect, but…" idea behind the show too. I do like Ikuhara too, but in a way that I would like him to have the proper time to write the characters and the plot. I think there is a distinctive difference in quality/detail of characterization and story progression when we compare Sarazanmai and YuriKuma to Mawaru Penguin Drums.
No.27929
I just want more Ikuhara.
No.27934
This show made too much sense. Or maybe I'm not even aware of what I was supposed to understand.
Either way, this felt way different from what I remember of the other Ikuhara shows I watched. I didn't watch Utena yet.