[ a / ロリ ] [ sama / bun ]

/a/ - anime/random

Email
Subject
Comment
File
Password (For file deletion.)

File: 1475510722647.jpg (199.91 KB, 1280x720, [HorribleSubs] Shakunetsu ….jpg)

 No.17195

I am disappointed. I was expecting a Softenni, but instead we might have a Saki. The competitiveness of the sport is important and there is even some drama going on. So far it is lacking in proper representation of matches, though. But it has potential to be something interesting,

 No.17196

>>17195
What's wrong with Saki?

 No.17197

>>17196
It is not Softenni.

 No.17198

>>17197
But Saki has lesbians and Chinese painted rock games. Also lightning, flowers and expanding breasts.

 No.17200

File: 1475511583887.jpg (102.93 KB, 1280x720, mmm, delicious sweat patch….jpg)

So long as the MC doesn't end up spending too much time being a massive bitch to the new girl I think I might like it. You're right though, needs to cut down on the moe, give us more action.

 No.17201

File: 1475512613937.jpg (77.99 KB, 1280x720, 1318694724827.jpg)

>>17198
But it is not Softenni.

>>17200
I don't see why they would have decrease the moe to have proper action.

 No.17204

File: 1475516537906.png (691.61 KB, 1280x720, [Ayako-Nishishi]_Softenni_….png)

>>17198
Also some of the most annoying characters ever. But Taco's ending was awesome.

Anyway, thanks, if it's not Softenni I've no reason to even try watching it.

Can we converse on the awesomeness of Softenni in the meanwhile?

 No.17218

File: 1475580656223.jpg (264.51 KB, 1280x1440, 1318693950720.jpg)

>>17204
Best comedy since sliced bread.

 No.17219

>>17218
She's not even holding a loaf of bread.
That's just like fifty slices on top of each other.

 No.17251

File: 1475648467268.jpg (133.82 KB, 539x496, 1309433397926.jpg)

Softenni hijack.

 No.17313

>>17251
I just started watching it. I should've done so since it aired.

Real fun show.

 No.17317

Next episode the tsuntsu is going to experience the please of playing table tennis, isn't she?

 No.17318

>>17317
I dunno, that sounds pretty far fetched to me.

 No.17322

Animation improved some in episode 2.

 No.17417

File: 1476715997054.jpg (300.12 KB, 1280x720, [HorribleSubs] Shakunetsu ….jpg)

>>17318
Come again?

 No.17422

File: 1476742833208.jpg (Spoiler Image, 48.98 KB, 1280x720, [HorribleSubs] Shakunetsu ….jpg)

The hand-holding scene was seriously erotic. That sweaty sound effect, I can't get enough.

 No.17490

File: 1477238515580.jpg (100.07 KB, 1280x720, [HorribleSubs]_Shakunetsu_….jpg)

I'm loving this show, it's pretty exciting and the OST is on point. Definitely getting Saki vibes, but I think it's pretty fresh as well due to the nature of ping pong as a 1v1 game. Plus all of that SWEAT.

 No.17505

File: 1477319318019.jpg (205.46 KB, 1280x720, [HorribleSubs] Shakunetsu ….jpg)

OOOOOOH YYYEEEEEEEEEAAAAAH

 No.17666

File: 1478165283911.jpg (92.98 KB, 1280x720, [HorribleSubs] Shakunetsu ….jpg)

Blush Pong

 No.17708

File: 1478535384805.jpg (278.9 KB, 1280x720, [HorribleSubs] Shakunetsu ….jpg)

Where the heck are the parents?
How is a ping pong only shop able to have that many customers?

 No.17728

>>17708
Best takkyuu.

ほく ほく

 No.17729

File: 1478692709075.jpg (98.7 KB, 1280x720, [HorribleSubs] Shakunetsu ….jpg)


 No.17780

File: 1479142859525.jpg (200.97 KB, 1280x720, [HorribleSubs] Shakunetsu ….jpg)

Are they even going to be able to play in a tournament this cour?

 No.17781

File: 1479155831568.jpg (113.5 KB, 1280x720, [HorribleSubs] Shakunetsu ….jpg)

Crunchyroll is really pissing me off with how they're translating Green's lines. This is absolute garbage.
I swear every time I cave into downloading HS I end up regretting it.

 No.17782

>>17781
I am sure commie or gg would have done the same.

 No.17783

I was discussing Hokuto's hoku-hoku sound with a real Japanese person and he was saying that hoku-hoku in this context probably isn't "beam beam" like CR translates it, but actually kind of a weird japanese onomatopoeia for being comfy. Probably because she keeps her jacket zipped all the way up.
I don't even know how valid that is though since I failed to find something online about it. Hopefully someone gets a chance to ask the mangaka.

 No.17784

>>17783
That makes much more sense

 No.17785

>>17783
They mean beam beam as "I am beaming," which is not much different, but definitely a little freestyle translation. It is not easy to translate something random and unique equivalent of a comic sign said out loud. Similar to how Utsutsu's utsutsu shimasu from Gatchaman was being translated both as "I am sleepy" and "I am gloomy" from different people.

 No.17787

>>17785
Wasn't it "I'm blue"? As far as I can tell, Bluetsutsu is quite close as connotation.

But the problem here is slightly more specific. Translating the fucking rich in onomatopoeia Japanese into English which pretty much lacks these is the most specific version of the problem. For example the translators who tackle the lyrics of Shibayan's Myon^n for n\geq 3 have enormous difficulties exactly because of this. Utsutsu doesn't fall in this specific case.

 No.17790

>>17787
I haven't seen anyone translating it like that, but it is possible that it existed as a third translation. For the rest, I don't even see your point.

 No.17791

>>17790
I don't remember which subs I watched, but S1 used "I'm blue" while S2 used "I'm gloomy".

 No.17792

>>17785
>>17787
I'd leave it as hoku hoku and stick a TL note somewhere, since it's a weird Japanese thing with no adequate English equivalent (the steam puffs are also associated with this version of the onomatopoeia, I'm told).
I don't really think that "beaming" is a similar enough concept to "being comfy" to get the point across. Example of why this translation failed: nobody here understood what she really meant by hoku-hoku until yesterday.

 No.17793

>>17792
Not true. The meaning for me didn't fundamentally change in any way. Being comfortable is not exactly a great reaction to something happening and she seems to use it mostly like a reaction. It is just something in the general understanding of "I am happy with what is occurring" and even that might not be correct, because it can be used in variety of ways even opposite to this positive meaning. When something bad happens she can say it like she always does "hoku hoku," but in a very depressed way and it will show the change of her feelings.
You have to also realize we are talking about an "official" translation. Translation notes are highly unaccepted in such jobs and sadly from a marketing standpoint instead of pandering to their core, people that probably prefer having a little Japanese here and there as long as it makes sense to use it instead of translating it, they go for a full translation so the context could possibly be understand by as many people as possible.
This Friday if I don't forget I will ask my young Japanese Japanese teacher. I expect him to have no idea, though.

 No.17794

>>17790
Maybe it was used by Commie or Cthuko? RIP Cthuko

The point is that all the onomatopoeia are really difficult to translate, so you'll never be able to do them justice. Even a TL note probably won't be enough. So, most probably, no matter what you use, you'll depend on the ability of the audience to get the meaning from the contextual clues. Not sending them in the wrong direction would certainly help, tho.

 No.17795

>>17794
I don't understand why utsutsu shimasu wouldn't fall in this general category. As we can see people can't decided on a translation either. The meaning can be kind of random and when it comes to Japanese onomatopoeias they often use longer ones basically without using the ** as some retard on the internet might say *sliding away*. It might have a shimasu added, but it doesn't really make it much of a sentence.

 No.17796

>>17795
It doesn't mimic a sound, and it has kanji (鬱々). It's a word like any other. The sound effects tho are somewhat more annoying. You'd generally want to translate them into english onomatopoeia, because that's how they are used in the text, but that's nigh impossible. So pretty much you've to invent an english onomatopoeia that's obvious enough, at least from the contextual clues.

In this case though probably the best idea is to choose some form of laughter onomatopoeia and consistently use it as a translation for hokuhoku. Maybe something like "e-he!"? "Teehee" is too cutesy, "hehe" is not self-important enough, "wehehe" is kind of out there, and so on. It'd be nice if you think up something better tho.

 No.17797

>>17796
When a manga or even an anime has in the background something like "sliding away" written it does exactly that, it is written to represent the sound of someone sliding away. hoku hoku is the sound of her beaming or whatever you want to call it. Utsutsu shimasu is the sound of her being gloomy or whatever.

 No.17798

>>17796
I wouldn't translate Japanese onomatopoeia into English ones. Considering than in Japan you'd use them in an everyday setting, while in English they're more seen as childish, silly, or as an exaggeration. Though my English writing skills are nowhere near good enough that I'd be able to offer an alternative.

I feel that preserving the original meaning and tone is more important, even if it's more of a "liberal" translation.

 No.17804

>>17797
No. She's literally saying she's being gloomy. It's not the sound of gloominess. The fact that "shimasu" is there should tip you off. Saying just "utsuutsu" doesn't make sense.

 No.17815

File: 1479374113579.jpg (105.02 KB, 1280x720, [HorribleSubs] Shakunetsu ….jpg)

ほくほく

 No.17829

File: 1479474525490.jpeg (261.45 KB, 720x1280, Screenshot_2016-11-18-19-….jpeg)

The Japanese guy was very confused. He thought it had something to do with directions. Turns out my phone's dictionary had the answer the whole time.

 No.17830

>>17829
should've asked the japanese guy that makes dictionaries.

 No.17845

File: 1479751359119.jpg (291.96 KB, 1280x720, [HorribleSubs] Shakunetsu ….jpg)

The captain is saving the show for me. I find quite a few of the characters annoying, especially Koyori, but she's more than cool enough to make up for it.

 No.17846

File: 1479758485548.jpg (228.83 KB, 1280x720, [HorribleSubs] Shakunetsu ….jpg)

ほくほく

 No.17908

File: 1480349028602.jpg (134.94 KB, 1280x720, [HorribleSubs] Shakunetsu ….jpg)

I sure hope this was just a visual exaggeration of what was happening.

 No.17946

File: 1480962364005.jpg (193.2 KB, 1280x720, [HorribleSubs] Shakunetsu ….jpg)

At least it is not 4D mahjong. That said The Legend of Koizumi is nice.

 No.17955

File: 1481087447885.webm (3.91 MB, 568x320, 1480972259798.webm)

Holy shit this ep
>that moment when she hits the sweet spot

Who is thy quoting?

 No.17974

>>17955
>Who is thy quoting?

 No.17976

>>17955
Who are you quoting

>>17946
>4D mahjong
Legend of Koizumi is just flat up cheating and everyone knows it at points
The Putin match didn't even make sense. Literally everyone saw him cheating.

 No.17997

>>17955
This show is a perfect example of how much great audio can do.



[Return][Go to top] Catalog [Post a Reply]
Delete Post [ ]
[ a / ロリ ] [ sama / bun ]